Мы хорошо знакомы с

мы хорошо знакомы с этой проблемой - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

мы хорошо знакомы с

Маяковский В. В. Буржуй,— прощайся с приятными деньками — добьем окончательно твердыми деньгами («Мы хорошо знакомы с совзнаками. Мы обыграли хорошие команды, но сильнейшие клубы еще впереди. « Бавария» – серьезный соперник, с которым мы хорошо знакомы. Мы хорошо знакомы с отрицательными последствиями роста численности населения для земельных ресурсов и окружающей среды.

As a country that emerged from a war of national liberation, we know too well the challenges posed by the reintegration of ex-combatants into society. Как вы знаете, Нигеру хорошо знакома проблема вооруженных мятежей.

  • Перевод "мы хорошо знакомы с" на английский
  • Ганчаренко: мы хорошо знакомы с "Викторией", надо использовать это знание
  • Серхио Рамос: «Бавария» – серьезный соперник, с которым мы хорошо знакомы»

As the Council knows, Niger is familiar with armed rebellion. Беларуси хорошо знакомы проблемы транзитных стран: Belarus was well aware of the problems of transit countries: Исландия, будучи малым островным государством, хорошо знакома с серьезными проблемами, с которыми сталкиваются наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства в этой связи. Some years back, members of the Council agreed that interactive wrap-up sessions at the end of a presidency would be useful so as to increase transparency and the availability of information emanating from the Council.

Мы хорошо знакомы с упаковочным бизнесом, поэтому можем предлагать наилучшие решения. We have good knowledge of the packing business therefore we are able to offer the best solutions.

Рабочая группа обратилась за помощью к исследователям из академических и промышленных кругов, отобранных из числа известных ученых в области социальных и математических наук и хорошо знакомых с проблемами, с которыми сталкивается статистическое сообщество.

мы хорошо знакомы с

The working group sought academic and industrial researchers drawing from known social and mathematical scientists who are quite familiar with challenges faced by the statistical community. В целях подробного обсуждения представленных проектов Центр проводил на постоянной основе заседания Консультативного комитета по космическим вопросам, в состав которого входят специалисты, эксперты и ученые, хорошо знакомые с проблемами применения космической техники.

мы хорошо знакомы с - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

The Centre organized continuous meetings of the Advisory Committee on Space Issues, consisting of specialists, experts and scientists well versed in space technology applications, to discuss the drafts in detail. Мы хорошо знакомы с его основными принципами, рыночными тенденциями, заключением административных, франчайзинговых и арендных договоров, составлением итоговых отчетов, бюджетов и прогнозов, оценкой потребности в капитале и осуществлением маркетинговых программ. We have extended understanding about the fundamentals of hotel operation, market trends, management, franchise, lease agreements, operating reports, budget and forecast drafting, capital requirement evaluation and marketing programme implementation.

Так как у нас были похожие дела и мы хорошо знакомы с картелями, директор Ванс попросил нас поучаствовать и помочь, насколько это. Since we have ongoing cases and intimate knowledge of the cartels, Director Vance has asked us to get involved and help to the best of our abilities. Это означает, что мы не всегда можем надеяться на то, что все меры будут работать по стандартному плану, который нам известен и с которым мы хорошо знакомы.

This means we cannot always expect all procedures to run in the standard forms that we know and are familiar with. Предложить пример Все мы слишком хорошо знакомы с деталями и особенностями этого конфликта.

мы хорошо знакомы с

We are all too familiar with the details and characteristics of the conflict. Мы слишком хорошо знакомы с деталями и характеристиками израильско-палестинского конфликта. We are all too familiar with the details and characteristics of the Israeli-Palestinian conflict. Диалог и дискуссии являются теми средствами, с которыми мы очень хорошо знакомы. Dialogue and discussions are things that we are very familiar with. We fully understand that this specific technical issue does not reflect a threat to international peace and security, but we are also good students of the rules of procedure, and we follow them thoroughly.

Я полагаю, что на данном этапе все мы хорошо знакомы с проектом текста и что на пленарных заседаниях на четвертой сессии не потребуется чтение всего текста.

Перевод "мы хорошо знакомы с этим" на английский

At this stage I think that we are all very familiar with the draft text and that no reading of the entire text will be required in plenary at the fourth session. Мы хорошо знакомы с упаковочным бизнесом, поэтому можем предлагать наилучшие решения. We have good knowledge of the packing business therefore we are able to offer the best solutions. Мы хорошо знакомы с отрицательными последствиями роста численности населения для земельных ресурсов и окружающей среды, продовольственной безопасности на уровне страны и домашних хозяйств, а также с неспособностью удовлетворить такие непосредственные социальные нужды в рамках национального бюджета, как обеспечение образования и охраны здоровья.

The effects of population growth rates on land and environmental degradation, national and household food insecurity and the inability of our national budgets to meet immediate social needs, such as the provision of education and health facilities, are very familiar to us.

Мы хорошо знакомы с разрушениями и человеческими страданиями, к которым они приводят, и психологическими травмами, которые они оставляют после себя на длительное время. We are familiar with the devastation and human suffering they cause and the trauma they leave behind long after their initial impact. Так как у нас были похожие дела и мы хорошо знакомы с картелями, директор Ванс попросил нас поучаствовать и помочь, насколько это.

Since we have ongoing cases and intimate knowledge of the cartels, Director Vance has asked us to get involved and help to the best of our abilities. Мы хорошо знакомы с уникальными особенностями и проблемами, связанными с производством мультимедийных материалов, и имеем огромный опыт успешной локализации как статических, так и динамических веб-сайтов, содержащих клипы, созданные в Shockwave или Flash, анимированные GIF-файлы и аудиоконтент.

мы хорошо знакомы с